Іменник. Відмінювання прізвищ
Відмінювання
прізвищ
1.
Не
відмінюються жіночі прізвища на -о (Костенко, Шумило, Байко, Стрілько) та на приголосний (Драч, Братунь,
Гайдай, Корунець),
а також деякі іншомовні чоловічі
й жіночі прізвища, а саме:
а)
неслов'янські
прізвища з кінцевим голосним (крім –а після
приголосного та -я): Делакруа (але Лорка — Лорки),
Гюго, Лонгфелло,
Руссо, Данте, Гете, Гейне, Лавуазьє; Гальвані, Пуччині, Голсуорсі,
Віньї, Шоу, Помпіду, а також Дюма,
Золя (з -а після приголосного);
б)
російські прізвища на -их та -ово: Гладких, Долгих, Дурново;
в)
українські
прізвища типу Півторадні.
Інші
прізвища відмінюються.
2. |
Прізвища
прикметникового типу на -ий, |
-а
відміню- | ||
відмінюються,
як прикметники: |
|
| ||
Н. |
Підпалий |
Нижній |
Підпала |
Нижня |
Р. |
Підпалого |
Нижнього |
Підпалої |
Нижньої |
Д. |
Підпалому |
Нижньому |
Підпалій |
Нижній |
3. |
Підпалого |
Нижнього |
Підпалу |
Нижню |
О. |
Підпалим |
Нижнім |
Підпалою |
Нижньою |
М. |
(при)
Підпалому |
Нижньому |
Підпалій |
Нижній |
Кл. |
Підпалий |
Нижній |
Підпала |
Нижня |
3.
Прізвища, що мають форму присвійних прикметників (з суфіксами -ів-, -ов-,
-ев-, -ин-), відмінюються за такими зразками:
Н.
Дяків
Ковалів
Лесин
Р.
Дякова
(-іва)
Ковалева
(-іва) Лесина
Д.
Дякову
(-іву)
Ковалеву
(-іву) Лесинові
(-у)
3.
Дякова
(-іва)
Ковалева
(-іва) Лесина
О.
Дяковим
(-івим)
Ковалевим
(-івим)
Лесиним
М. |
(при)
Дякову (-іву) |
Ковалеву
(-іву) |
Лесину |
Кл. |
Дякове
(-іве) |
Ковалеве
(-іве) |
Лесине |
|
і
Дяків |
і
Ковалів |
і
Лесин |
Н. |
Дякова
(-іва) |
Ковалева
(-іва) |
Лесина |
Р. |
Дякової
(-івої) |
Ковалевої
(-івої) |
Лесиної |
Д. |
Дяковій
(-івій) |
Ковалевій
(-івій) |
Лесиній |
3. |
Дякову
(-іву) |
Ковалеву
(-іву) |
Лесину |
О. |
Дяковою
(-івою) |
Ковалевою
(-івою, |
)
Лесиною |
М. |
(при)Дяковій |
Ковалевій |
Лесиній |
|
(-івій) |
(-івій) |
|
Кл. |
Дякова
(-іва) |
Ковалева
(-іва) |
Лесина |
Жіночі
прізвища, що мають форму присвійних прикметників, можуть не відмінюватися:
Олена Дяків, Олени Дяків і т. д.
Чоловічі
прізвища, що походять від назв національності, відмінюються, як відповідні іменники: Волошин
— Волошином, Сербин —
Сербином, Турчин — Турчином, Литвин — Литвином. Жіночі
прізвища цього типу не відмінюються: Ольга Волошин, Ольги Волошин і т.
д.
4.
Усі інші прізвища відмінюються як іменники першої та другої відміни й
відповідної групи:
а)
як іменники І відміни твердої, мішаної й м'якої груп:
Н. |
Соха |
Ганжа |
Гмиря |
Р. |
Сохи |
Ганжі |
Гмирі |
Д. |
Сосі* |
Ганжі |
Гмирі |
3. |
Соху |
Ганжу |
Гмирю |
О. |
Сохою |
Ганжею |
Гмирею |
М. |
Сосі |
Танжі |
Гмирі |
Кл. |
Сохо |
Ганже |
Гмире |
|
і
Соха |
і
Ганжа |
і
Гмиря |
б)
як іменники II
відміни
чоловічого роду твердої, мішаної й м'якої груп:
* Звичайно, таких форм,
як ця, слід уникати, щоб не виникало непорозумінь:
Соса, Сося чи Соха і под.
Н. |
Куценко |
Скляр |
Заграй |
Р. |
Куценка |
Скляра |
Заграя |
Д. |
Куценкові
(-у) |
Скляреві
(-у) |
Заграєві
(-ю) |
3. |
Куценка |
Скляра |
Заграя |
О. |
Куценком |
Склярем |
Заграєм |
М. |
Куценкові
(-у) |
Скляреві
(-у) |
Заграєві
(-ю) |
Кл. |
Куценку |
Скляре |
Заграю |
|
і
Куценко |
і
Скляр |
і
Заграй |
За
цим типом відмінюються й чоловічі прізвища, які походять від іменників жіночого роду
III
відміни:
Рись — Рися, Рисеві
і
под., Розкіш — Розкоша, Розкошеві тощо.
Прізвища
типу Бадзьо, Іваньо в давальному, місцевому й орудному відмінках мають
закінчення, як у твердій групі: Бадзьові, Бадзьом, Іваньові,
Іваньом.
5.
У складних прізвищах, що становлять поєднання двох слів як рівноправних,
відмінюються обидві частини: Нечуй-Левицький — Нечуя-Левицького, Нечуєві-Левицькому
тощо; Антоненко-Давидович
— Антоненка-Давидовича,
Антоненку-Давидовичеві тощо.
Але
коли перша частина — односкладове слово, то, як правило, відмінюється лише друга
частина прізвища: Драй-Хмара
— Драй-Хмари, Драй-Хмарі
і т. д.; Кос-Анатольський — Кос-Анатольського, Кос-Анатольському
і т. д.
6.
При відмінюванні прізвищ відповідно до фонетичних правил української мови
відбуваються:
а)
чергування г, к, х із з, ц, с перед закінченням і:
Нудьга — Нудьзі, Здоровега
— Здоровезі, Заволока —
Заволоці, Дробаха — Дробасі;
б)
чергування
о, е з і: Кривоніс — Кривоноса, Сивокінь —
Сивоконя,
Кремінь — Кременя, Лебідь — Лебедя, Кисіль — Киселя;
в)
чергування
о, е з нульовим звуком (випадіння о, е): Жайворонок — Жайворонка, Лоповок — Лоповка,
Корунець —Корунця, Крекотень — Крекотня (але в прізвищах Жнець, Швець голосний е не переставляється: Жнеця,
Швеця; не випадає е в
прізвищах Чернець — Чернеця, Мудрець — Мудреця; не випадає е в чеських і польських
прізвищах: Гашек — Га-шека, Гавлічек — Гавлічека, Вільчек —
Вільчека).